Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:59 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Название: Мыльная опера для бензопилы с оркестром
Автор: Elvira_faery
Саммари: возможно, все было именно так?
Герои: все-все-все и небольшая интрига, не без уиллогрелля
Рейтинг: от G до PG-13
Жанр: юмор
Размер: миди
Категория: джен, слэш и гет в разнообразных пропорциях, смешать, но не взбалтывать
Предупреждение: хэппиэнд, моральное издевательство над героями, неуместное запутывание читателя, флафф, стеб.
Фик был написан на Фандомную Битву для команды Kuroshitsuji


***

- Сатклифф, почему я не увидел твоих родителей? Они должны были прийти сегодня!
- Не получится.
- То есть как это "не получится"? Ты что у нас, сиротинушка, Сатклифф?
- Как бы помягче…
- Вот помягче уже было, Сатклифф, студенту Спирсу было более чем мягко спать на матрасе, который вы подменили на водяной, а потом прокололи!!!
- Согласитесь, директор, что идея с секатором на выдвижной ручке была оригинальной. Кажется, я первый изобрел такое Орудие. Я смогу получить патент?
- Вы сможете получить кол по поведению с занесением в личное дело!
- У вас чувство юмора почти как у папы, директор.
- Кстати, о папе - где он?
- В экспедиции... То есть на задании. Важном.
- Правительственном, полагаю? Еще один кол. Как вас вообще приняли, я не понимаю…
- Папа дал взятку.
- Да вы… Вон!!!
- Слушаюсь.

***

- Сатклифф, говорят, твой отец шпион?
- Он у него зомби.
- Подымай выше – демон!
- Эрик, здесь демоны? Я же еще не прошел спецкурс! Полукровки очень опа…
- Алан, еще раз скажешь глупость, зажму не рот, а шею в нужном месте.
- А ну, убрал от него лапы, Спирс.
- Спасибо, Уилли!
- Не за что. Ненавижу, когда перевирают теорию Блатта-Стрейнгхольда. Всем нормальным жнецам известно, что при смешении кровей демона и… пфффф…
- Заткнулись все! Спирс, тебя тоже касается. А тебе, Слингби, я прямо сейчас дам в глаз.
- Ой, боюсь. Нет, скажи, почему он не пришел к директору?
- Занят был. Занят. Труп наряжал. Ну, рот там зашить, глазки подкрасить… ты обращайся, он даже из тебя может сделать красавца. За полцены. Не пожалеешь!
- Да ладно тебе заводиться, Сатклифф, шучу я. Не пришел и не пришел. Пиво будешь?

***

- Пап, по-моему, они в тебя не верят.
- Печеньку будешь?
- Ага. Вкушно. Слушай, а мама не пишала?
- Писала. Передает приветы. У нее новый прожект – работает с какой-то французской душонкой (1). Уверяет, что этот шибздик - новое спасение человечества. Ну, все как всегда.
- Вот блин! Значит, к Рождеству ее не ждать?

***

- Пей, Уилли, не стесняйся, это просто яблочный сок.
- Почему-то твоя физиономия, Сатклифф, не внушает мне доверия.
- Пей, говорю, чучело. Папа сам готовил. Выпускной, последний раз видимся, и ты ради меня не выпьешь глоток безалкогольного сока, который пап своими наманик… в общем, руками давил из виногр… то есть яблок? Сам перегон… отжимал? И ты после этого хороший товарищ?! Общественность осудит тебя, Спирс!
- Ну, раз собственными руками… демон с тобой. Пахнет ничего… хммм… попробуем… Сатклифф!!!
- А?
- Это не сок!
- Ну, не совсем сок. Строго говоря, это мог бы быть и сок. Раньше. Месяцок назад.
- Уб-бью. Ч-черт.
- Если упадешь на меня – то точно убьешь. Дай я тебя подержу.
- Эт-то не рука.
- Хм, да? Кстати, Уилли, я говорил, что меня тоже распределили в Третий? Будем работать вместе!
- …
- Уилли?
- С-су... сок, говорю, где там твой с-сок?
- Ну, мне-то оставь… Уилли, не падай на меня, мне конечно лестно, но… ой! Спит… Скучно. Эрик, привет, как дела? Да-а, мы с Уильямом теперь вместе. Спит? Нет, он не спит, он глаза прикрыл. От счастья. Сочку хочешь?

***

- Третью малую ложечку следует класть справа от второй малой ложечки. Все три ложечки располагаются в форме правильной трапеции, начиная от первой малой ложечки, расположенной справа от блюдца номер пять. Микаэлис, повторите!
- Шестая большая вилка… расположена… расположена она... она так итересно расположена!.. Она...
- Ложка, придурок, ложка!
- …ложка, придурок, две… ложки…
- Анна, прекратите подсказывать! Ваш приятель и так последний на курсе по успеваемости, вы ему ничем не поможете.
- Я учил!
- Вы спали, Микаэлис, и храпели при этом. К завтрашнему уроку выучите расположение приборов для второго завтрака полностью и продемонстрируете нам всем. И не рычите, я все слышу. Потом мне еще спасибо скажете.

***

- Фаустус, тебе шах.
- А мы конем... Дорогой, тебе не надоела твоя лавка?
- Кло, мы сто раз об этом говорили. Мне тут хорошо. И в твой бизнес я не пойду, не уговаривай.
- А я что? Я просто искуситель, это у меня в крови. Ха-ха.
- Ха-ха. Какое у тебя чудное чувство юмора. Тебе мат. Кстати.
- Пресвятые ангелы! Как ты это делаешь?
- Опыт, дорогой, опыт. Печенюшку?
- Времени мало. Обещал заглянуть к сыну в гости.
- Он решил с тобой поговорить?
- Ну, каждые десять лет он решается, ты же знаешь. Упрямый, весь в меня.
- Гордишься?
- А то.

***

- Это не коса, а недоразумение.
- Сам ты недоразумение. А это не коса, а произведение искусства, шедевр! Алан, тебе нравится моя коса?
- Потрясающе, Грелль.
- Эрик, а тебе?
- Нет, а что?
- Ага, значит, хорошая коса. Видишь, видишь?
- Вижу недоразумение. Даже два недоразумения.
- Ты на что-то намекаешь?
- Да я прямо говорю…
- Просто завидуешь, что я сильнее.
- Коне-ечно.
- Ребят, не ссорьтесь! Вы еще не видели, что Нокс притащил.

***

- Сынок, у меня для тебя подарок.
- Мне от тебя ничего не нужно.
- Это Меч. Самая новая разработка. Зачарован против демонов любого класса.
- Очень остроумно. Ты и твой... бизнес! Это... это грязно!
- Спасибо. Возьмешь?
- Нет. И уйди, пожалуйста, не лезь в мою жизнь! Кстати, пирожки свои тоже забери, у меня аллергия на клубнику.

***

- Вам, Микаэлис, первое задание. Поздравляю. Такой юный – и уже контракт! Вот, помню, я в ваши годы еще в Аду Церберов кормил, а вы…
- Может, я тоже лучше покормлю Церберов? Я детей боюсь.
- Они вкусные.
- Они противные!
- Приказы не обсуждаются. Фрак возьмите. Распишитесь вот здесь, вернете по выполнении задания.
- Черт.
- Неполиткорректно, Микаэлис. Следует говорить, создание демонической крови.

***

- Твой-то, я слышал, карьеру делает. Поздравляю, Кло.
- Спасибо. Я тебе пирожков принес. Сам пек.
- Да, знаю, ты был лучшим на курсе по кулинарии. Знания не пропьешь, а?
- Капни еще ликерчику.
- Чего-то ты сегодня грустный. Что, опять выгнал?
- Да тысячу бесов ему под хвост, чего ему не хватает?!
- Лучше скажи, чего ему хватает. Характера, дорогой.
- А твой как?
- Кажется, ему весело.
- Забавно, что они оказались так близко друг от друга.
- Прямо как мы в старые, добрые…
- Ты меня чуть не убил.
- Так и у них не без этого. Куда же без хорошей драки. Еще капельку?

***

Мерзко. Это мерзко – посылать меня следить за демоном, когда у ребят вечеринка.
- Грелль, чаю!
О, как я страшно отомщу!
- Гре-елль!
Утоплю Департамент в крови, разрушу до основания… мы наш, мы новый мир построим… та-да-дам… откуда я ей чай возьму, как будто я умею его заваривать... О!
- Себастьянчик, ты так чудесно выглядишь сегодня, а можно, я возьму антикварный сервиз родителей маленького графа? Мадам Рэд хотела чаю.
- Я сам все сделаю! Только отойди подальше и, умоляю, ничего не трогай. Мерзостное создание. Идиот. За что мне это?
- Что ты там бормочешь?
- Ничего, ничего. Придурок ряженый, как же ты меня бесишь. Пошлю тебя стричь кусты, авось зарежешься сам, без моей помощи. Всестороннее содействие, надо же. Чертовы родственнички.

***

- Нокс! Нокс! Ноооокс!!!
- Ну чего тебе, Слингби? Не видишь, я разговариваю.
- Простите, девушка, он занят, а я очень ревнивый. Пойдем, дорогой, обед стынет.
- Ты спятил?!
- Спокойней. Что расскажу, не поверишь. Наша-то звезда вляпалась по самые уши. Знаешь, кто отец…
- Да ты что?!
- Я точно знаю. Своими ушами подслушал. Только он его и знать не хочет.
- Я его понимаю. Или не понимаю. Но… это же бомба!
- А я про что? Расскажем всем?
- Неееет. Лучше только ему.
- Понял вас, коллега.

***

- Себастьян, это приказ.
- Да, мой господин. Чтоб ты сдох, одноглазая гадость.
- Себастьян, почему ты еще здесь?
- Загляделся на буфет, мой господин. У вашего батюшки было потрясающее чувство стиля.
- Без тебя знаю. Ты мой слуга или нет? Если я приказываю приготовить пирог с дроздами, ты должен идти и ловить их. И лови осторожно, понял? Из перьев сделаешь пару чучел. Они прекрасно подойдут к Охотничей гостиной.
- Да, мой господин. Зачем нам еще чучелА, одно-то у нас уже есть.
- Кстати, этот Грелль мне подозрителен.
Да что ты говоришь!
- Проверь его. Как-никак, я цепной пес Королевы...
- Да, мой господин. Чудовищное самомнение. Ненавижу детей. Решено, скажу Анне, чтоб даже не рассчитывала.

***

- Это не чмо, а наш сотрудник. Я вынужден его изъять.
- А если не отдам?
- Шутить изволите, уважаемое существо демонического происхождения? Согласно формуляру 356-Б вы обязаны подчиниться запросу, исходящему…
- Мда, уже не изволю. Да забирайте уже его ради всего святого. Только зря фрак испортил.
- Уилли!
- Молчать. Из-за тебя я пропустил важную встречу.
- С кем это?
- Неважно. С женщиной. Ну… практически с женщиной.
- Что еще за стерва?!
- Да женить меня хотят. Хотели. В общем, спасибо, Грелль. Хочешь, посидим, выпьем?
- Уилли!!!
- Косу все равно изыму.
- Вот сволочь.

***

- Хихихи. Вы преувеличиваете.
- Ничуть! Ваша красота поразила меня настолько, что я не смогу ни дышать, ни есть, ни пить…
- А разве Жнецы дышат?
- Увидев вас, мне захотелось дышать полной грудью, писать стихи и петь оды!
- Мадам, не слушайте его, он на самом деле только оды и может после того несчастного случая на практике владения Косами. Так печально.
- О…
- Кстати, я Эрик.
- Анна. Но неужели Ронни…
- Эрик, тебе череп не жмет? Аннет, не слушайте этого негодяя. Он завидует нашей любви. Мы как Ромео и Джульетта этих трех миров.
- Краснобай.
- Подлец. Ты еще тут?
- А что? Мне весело.
- Сейчас станет скучно. Все Алану расскажу, он тебе бороду-то проредит. Анна, умоляю, скажите – ваше сердце свободно?
- Ну, собственно, я почти помолвлена, но…
- Ах, это сладкое "но"! Пройдемте вон туда, слышите, как сладко поет соловей?
- О, люблю соловьев! Спасибо, Ронни.
- Ради вас – все, что угодно!
- Под устричным соусом они великолепны.

***

- Пап, это ножницы.
- Вижу. Передай румяна.
- Пап. Это. Ножницы.
- Я не глухой, как ни странно. И не слепой. Как у тебя с…
- Отвратно. Убил бы.
- Эх, дети. Ничего-то вы не понимаете.
- Да он мне всю жизнь испортил!
- Мама писала.
- Как она?
- Теперь занята Британской королевой. Ну, да ты уже слышал. Кажется, стоит вмешаться, а то накроют ее с поличным. Микаэлису палец в рот не клади – подметки на ходу рвет, даром что начинающий.
- Да уж.
- Прекрати дуться. Ножницы – не самое страшное в жизни.
- А что тогда самое?!
- Когда стоишь на линии огня, перед тобой – шеренга из сотни демонов, в руках – жалкая Коса, и тут застежка твоего любимого сапога отваливается, и ты не можешь ее поднять.

***

- Сын о вас писал.
- Я польщен.
- Говорит, вы надутый, некомпетентный болван, но безумно сексуальный.
- Благодарю. Не ожидал. Заберете мальчика? Вкусный, дарю. Совершенно бесплатно.
- Нет уж. И о нем тоже наслышана. Мне муж не простит, если я лишу его такого источника радости.
- Хоть кого-то эта мелкая дрянь радует.
- Да, муж говорит, как видит его – не может не засмеяться. Особенно забавно вы вместе смотритесь.
- Спасибо за поднятие моей самооценки, мадам. Ладно, я пойду. Мне еще пафосную смерть поганцу имитировать. Видите ли, у руководства на него планы.

***

- Хочу быть демоном.
- Маленький, может, я тебе лучше мороженое куплю? Какой хороший мальчик… хочешь мороженку?
- Демоном, демоном, демоном! А-а-а! Противная тетя!
- Похоже, Себастьян был прав – дети ужасны. Я вляпалась.

***

- Эту проблему надо решать.
- Безусловно.
- Он мешается.
- Безусловно.
- Он отвлекает моих сотрудников.
- Безусловно.
- Он раздражает, наконец!
- Безусловно.
- И что будем делать?
- То же, что и всегда, Кло.
- Не слишком жестоко? Все-таки Микаэлис – почти ребенок.
- Зато его воспитанник настоящий черт. Даже без инициации.
- Но мне-то зачем в этом участвовать?
- Без тебя никуда. С этим малолетним засранцем обычному демону не справиться.

***

- Не собираюсь я тебе помогать.
- Но дядя…
- Нет и еще раз нет. К тому же все решено. Тебе еще понравится. Это будет ужасно забавно. Хи-хи.
- Это будет ужасно!
- Ну, не сразу, не сразу…

***

Что я здесь делаю? Кроме того, что изображаю из себя идиота? Хотел бы я знать.
- Я превращу воду в вино, ночь в день, горы в реки… тьфу… какой кретин писал этот текст?!
- Ему это нравится, господин Фаустус. Вы уж потерпите. Он же еще малыш совсем.
Всегда знал, что принимать девушек в Академию было роковой ошибкой.
- Ты - мое высочество, Клод! Ты такой великий! Мы навсегда вместе, правда?
- Кажется, я начинаю догадываться, кто это писал. И этот кто-то у меня получит печенюшек на Рождество по самые косички. Анна! Займи молодого господина. Грудь ему покажи, сказку там, садо-мазо - как полагается, развлеки уж, не знаю, как, но развлеки. Развели тут питомник дебилов, понимаешь.

***

- Уилли, можно мне на Землю? Можно, можно?
- Ты на испытательном сроке. Нельзя.
- Но папа ждет! И я соскучился по Себастьянчику.
- Тем более обойдешься. То есть, кхм… вам запрещено покидать пределы мира Жнецов, мистер Сатклифф. И переписанных за последние десять лет отчетов я так и не увидел.
- Очки протри.
- Что?!
- Ничего, Уильям, солнышко, тебе послышалось. Очки, говорю, у меня от волнения запотевают, это же ОТЧЕТЫ! Вот и не успел. А кстати. Можно мне на Землю?
- Нельзя.
- А ты ревнуешь!
- Вот и нет.
- Ревну-уешь! Я тебе нравлюсь? Ну, скажи, Уилли, нравлюсь?
- Ни капельки. Бант свой дурацкий поправь, сбился. Нет, не так. Дай я сам, неумеха.
- Да я бы и сам… ммм… да, так гораздо… ух ты…

***

- Себастьян, я желаю убить Алоиса Тренси. Ну-ка, мухой, и чаю мне еще сделай. С чабрецом.
- Убить Алоиса и потом сделать чаю, или наоборот?
- Не спрашивать! Выполнять!!!
- Слушаюсь, мой господин. Визжит, будто поросенок, право слово. Когда же тебя кто-нибудь съест, ничтожество. И даже есть тебя противно.

***

- На минутку.
- Да?
- Я знаю, чей ты сын.
- Чт… как ты узнал?!
- Неважно. Нарушаем, нарушаем правила. Увольнение, дисквалификация…
- Знаю. Чего ты хочешь?
- Ну-у, дай подумать…
- Денег все равно нет.
- Мда. Заберись на стол директора и прокукарекай.
- Слингби, ты в порядке?
- В полнейшем. Это же весело! И заметь – Нокс настаивал, чтоб ты еще и разделся. Так что соглашайся на мои условия.

***

- Я ничего не могу с ним сделать, сэр.
- Ты можешь его съесть.
- Не могу.
- Почему?
- Противно.
- Микаэлис, какие у тебя были оценки?
- Я полагаю, что… гм… по какому предмету?
- Ясно. Сам съем, только не мешайся.

***

- Милый, это какая-то авантюра.
- Само собой.
- Опять этот Фаустус. Он мне никогда не нравился. По-моему, у него на тебя виды.
- Если я начну перечислять всех, на кого виды у тебя, милая, мне не хватит Книги Судеб.
- Ну ла-адно. Возьму я их к себе. Очередная ненормальная баба, двинувшаяся на дитенке, очередные интриги... Очень здорово. Когда же мне начнут давать интересные задания…

***

- Себастьянчик!!!
- О господи. Это я сказал?
- Какая встреча!
- Премного счастлив видеть вас, господин Сатклифф.
- А у меня для тебя подарочек. Может, чайку попьем?
- Только не чай!
- Ты чего? Покраснел, руками-то размахался… чай-то с печенюшками.
- О. Это меняет дело.
- Тебе привет, придурок. Потерпи, немного осталось. Мы все в одной лодке.
- Скоро она перевернется, и мы все будем по уши в дерьме.
- Говори за себя… у меня-то все вышло.
- Поздравляю.
- Тебе спасибо, дорогой кузен. Печенюшку?

***

- Да ешь ты его уже, недоразумение!
- Я не могу. Он такой миленький, блондинистый.
- Дьявол великий и все черти, ничего не случится с твоим визави! Жри, говорю, а то сам схрумкаю и не подавлюсь.
- Лучше вы.
- О, лань стыдливая с неадекватными формами… тьфу, стыдно смотреть на вас, выпускников. Один не может несчастного истерика успокоить, другая круги нарезает вокруг психанутого садиста с манией величия…
- У него детская травма. Он, в сущности, добрый мальчик.
- Он тебе глаз выдавил. Пальцем.
- В душе он добрый. Где-то очень глубоко. Когда все кончится, мы славно заживем в Раю…
- Скажи честно – ты действительно этого хочешь? Еще не поздно. Ты так молода…
- Говорю честно: если мы это не провернем, его братишка доведет меня до ручки очень быстро. Маленький гад хочет играть двадцать четыре часа в сутки. Это затруднительно, если ребенок у тебя в животе.
- О.
- И больно. Пихается.

***

- Раз, два, взяли! По номерам рассчитайсь!.. Да что вы, как неродные. Шучу я. Атмосферу улучшаю.
- Ага.
- Спасибо.
- Может, уже начнем?
- Скучные вы люди, то бишь демоны. В общем, ты – туда, обмен душами, обмен контрактами, ты – сюда, ждешь с мрачным видом, как дам отмашку – ныряешь. Главное, не опоздай. Вывернется из-под контроля – даже я не знаю, что будет.
- Кто же придумал этот гениальный план, а?
- Руководство, кто у нас еще такой умный. Я, ребятки, только лицо подчиненное, хоть и обличенное властью… в стихах вышло. Ну, чертовы дети, вперед. Зальем этот мир кровью до ужина. А то меня Гробовщик пригласил, надо бы успеть.

***

- Слушай, я должен тебе признаться…
- Да-а? Я все внимание, сладкий! Я готов воспринять всю глубину твоих чувств, а платье хочу красное, с кружевами…
- Мой отец – демон.
- …и туфли из блестящей ко… Что?!
- Мой отец – демон. Ты должен знать.
- О-о…
- И не просто демон. Один из главных демонов – Клод Фаустус. Я с ним, правда, не разговариваю. И все равно – ты должен знать, потому что мой отец – де…
- Да понял я, понял. Уилли, котик, это же круто!
- …мон, и понимаю, что ты сейчас в шоке, но постепенно, возможно, обдумав все детали, ты сможешь меня прост… круто?
- Потрясающе! Мистер Фаустус – твой отец! Будем устраивать семейные обеды, всегда мечтал.
- Грелль, ты в порядке?
- В полнейшем. Просто так вышло, что твой отец – старый друг моего отца.
- И кто же твой родитель? Я думал, ты давно сирота.
- Все так думают. Гробовщик.
- О…
- Ты и мать видел. Помнишь, Себастьянчик еще с ней сражался. То есть не совсем сражался, но… они очень старались!
- Старались. О. Твоя мать – Ангел…
- Ну да. Что тут такого? У нас толерантность и равенство возможностей. Как-никак, двадцатый век на носу! Надо держать руку на пульсе и все такое.
- Грелль, мы с тобой родились в семнадцатом столетии.
- Неважно. Кстати, Себастьянчик – мой кузен.
- …
- Кто его отец, неизвестно, но есть некоторые варианты. Боюсь, они тебя не обрадуют.
- …
- Но генетически ничего не подтверждено!
- Грелль...
- Да, любимый?
- Я тут подумал… надо непременно обсудить твое платье. И прямо сейчас. С кружавчиками, говоришь?..

***

- Себастьян, я хочу есть! И переодеться. И еще мне скучно!
- Посмотрите пытки на нижнем уровне, господин. Очень поучительно. А клешни огнекрабов почти готовы, и плесень на чае вскипела, скоро можно будет завтракать.
- Надоели твои огнекрабы. Хочу крови молодых девственниц. А может, Жнецов.
- В Рай не хотите?
- Лучше быть владыкой Ада, чем слугой в Раю!
- Правда, что ли? Пафосная сволочь.
- В отличие от тебя, неуч, я получил классическое образование. Я – Сиэль Фантомхайв, и я считаю, что у Сатаны не может быть лучшей кандидатуры, чем я, на должность…
- Да, мой господин. Пойду, что ли, к Богу наниматься.

***

- Да-да, еще полпальца - и можно лить содовую.
- Ну, все хорошо, что хорошо кончается?
- Говори за себя. У нас эти противные детишки устроили бедлам, если не сказать бордель. Демоницы совершенно не умеют воспитывать детей.
- Бордель? И ты еще жалуешься?
- Кло, ты когда-нибудь скажешь Себастьяну?..
- Не думаю. Они с Уилли так забавно ненавидят друг друга.
- Все смешалось в Датском королевстве, охо-хо… хи-хи-хи. Жаль только, некому будет после нас порадоваться. Наши-то мальчики… гхм…
- Ничего-ничего. Я давно заприметила эту девчонку, Лиззи. Давно пора найти на Анну управу. Она уже начала чистить нашим крылья и протирать струны арф. Представь себе - пытается учить меня, как быть хорошей матерью!
- Ей не помешает немного веселья, а?
- Ну и потом… молодой Фантомхайв скучает…
- Пол-Ада разнес, так "скучает".
- Вот и сделаем ему первое задание.
- Отличная идея, милая.
- Других не держим! Налей-ка еще. Душа горит.

***

@темы: фанфик, фанон, другие жнецы, ООС, АУ, William T. Spears, Undertaker, Ronald Knox, Grell Sutcliff

Комментарии
2012-02-01 в 21:34 

Забавно читать, только иногда не понятно кто говорит особенно в начале...
То как Себа в мыслях о Сиэле говорит убило! *в хорошем смысле*

URL
2012-02-02 в 13:35 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Гость, спасибо))))

   

Community about William T. Spears and Grell Sutcliff

главная