03:30 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Автор: Elvira_faery
Название: без названия
Пейринг: Уильям Ти Спирс/Грелль Сатклифф
Рейтинг: G
Жанр: fluff, humour
Размер: мини
Тип: преслэш
Статус: закончен
Саммари: Написан по заявке с феста, ни названия, ни ссылки на который я, к сожалению, не помню за давностию лет. Автора идеи тоже не назову.
Смысл заявки был в следующем: Грелль каждый день таскает к Уильяму в кабинет различные растения, а потом, когда Уильям привыкает к этому – перестает это делать.
Дисклеймер: не претендую ни на что, кроме собственно фика

Понедельник

Коммутатор на рабочем столе мистер Уильяма Ти Спирса оживает внезапно, и тот чертыхается – на идеальном отчете о вчерашней полевой работе появляется огромное чернильное пятно.
- Да, - рявкает он. – Мерлинда, я просил не отвлекать!
- К вам Грелль Сатклифф, - голос секретарши звучит как-то странно, будто имя красноволосого проклятия Департамента – лучшее, что ей приходилось произносить. – Примете?
«Нет», хочет сказать Уильям, но губы уже произносят:
- Впустите.
Сатклиффу была поручена слежка за опасной группой демонов в Париже. Возможно, тот успел что-то узнать.
Правда, почему узнавать это было так необходимо в восемь утра понедельника…
- Что слу?.. – начинает Уильям нервно, только открывается дверь, и замолкает.
Вместо Сатклиффа в образовавшийся проем протискивается нечто. Зелено-бело-розовое и одуряющее пахнущее.
- Сатклифф!!!
- Я принес тебе кое-что, - говорит жнец, просачиваясь вслед за растением-монстром и сгибаясь под тяжестью гигантского горшка. – Смотри, какая красивая девочка. Как думаешь, может, поставить ее к окну? Они…
- Поставьте ее за дверью, - отвечает Уильям. - Да что вы застыли, дайте мне!
Он вскакивает и подхватывает падающее растение.
- Вы бы еще слона мне притащили!
- Слон негигиеничен, а это нечто гораздо лучше, - Грелль ничуть не смущен, наоборот, улыбается еще шире, словно поедая взглядом начальника. Конечно, когда еще увидишь, как Уильям Ти Спирс стоит посреди своего кабинета в обнимку с…
- Да что это такое?
- Гортензия.
- А почему оно здесь?
Грелль задумывается – тонкие губы вытягиваются в трубочку, высокий лоб прорезает еле заметная морщинка.
- Я подумал, тебе тут скучно одному.
- Мне не скучно.
- А гортензия – очень романтичное растение! – продолжает Грелль, не слушая Спирса. – Представляешь, в восемнадцатом веке один французский смертный путешествовал по Японии и увидел ее – гортензию. То есть тогда она еще не была гортензией. И он назвал ее в честь любимой девушки! Правда, здорово?
- Отнюдь нет. Я так понимаю, информации по демонам у тебя не имеется?
- Пьют и болтают, ничего интересного. Я слежу, Уилли, - Уильям морщится от фамильярности. – Вчера мне было скучно, ну, я и забрел в один цветочный магазинчик на Земле, а там – она. Так вот, слушай: ее надо обильно поливать! Еще из цветков люди заваривают чай, говорят, просветляются… а еще она бывает разных цветов! Голубого, сиреневого, бе…
- Вон, - говорит Спирс, аккуратно беря Сатклиффа под локоток. – И ты, и твоя гротеския, или как там ее?

***

Вечером Уильям обращает внимание, что стойка секретарши обогатилась новым артефактом, а именно – горшком с мерзким растением. В блекло-зеленых глазах Мерлинды – щенячий восторг.
- Спасибо, мистер Спирс! Мистер Сатклифф сказал, что уговорил вас отказаться от этого чуда в мою пользу… я вам так благодарна!
- Возьмите ее домой, - с надеждой бурчит Спирс и телепортируется, не слушая восторженного писка за спиной.

Вторник

- Можно? – Сатклифф нежно улыбается, заглядывая в кабинет. – У тебя так тихо, что я заволновался.
- Говорите мне «вы», диспетчер, - в который раз предлагает Уильям безнадежным голосом. – И у меня тихо, потому что я работаю! Почему эта бездельница позволяет подслушивать под моей дверью?
- Она ушла на обед, - поясняет Грелль и заходит.
- Что это? – спрашивает Уильям, ощущая острое дежа вю.
- Фиалка. Точнее, сенполия. Я подумал, раз вам нужно маленькое растение, это идеальный вариант! Смотрите, какой прекрасный белый цвет.
- Такое ощущение, будто вы ее сами вывели, Сатклифф. Вы открыли цветочный магазин?
- Я ее сам купил, - чуть смущается Грелль. – В том магазинчике на Земле. Я говорил вчера.
- Помню.
- Конечно, строго говоря, это не фиалка. Ее можно назвать сенполией фиалковоцветковой или узамбарской фиалкой, и ты знаешь, лучше поставить ее на окно – она любит солнце. И маленькие горшки. Она бывает еще различных оттенков фиолетового, но я предпочел…
- Уйти отсюда вместе с фиалкой? – уточнил Уильям. – Спасибо за лекцию, диспетчер. Я занят.
Вечером он замечает, что Мерлинда обзавелась еще одним растением.

Среда


Рабочий день начинается с того, что Уильям не может открыть дверь в кабинет – что-то будто мешает изнутри. Когда он, наконец, справляется, то обнаруживает, что все свободное пространство комнаты занимает гигантское кашпо с карликовой елью. На оборотной стороне двери белеет записка, которую Спирс прочитывает два раза, прежде чем порвать в клочья.

Дорогой Уильям,
Я решил, что цветы не слишком подходят твоей натуре. Надеюсь, елочка тебе понравится.
По-научному она называется араукария. Поливать надо регулярно, и учти: если ее несимметрично освещать, то она и вырастет несимметрично. А вырастает она до двух метров, так что немного осталось.
Считается, что для кабинета – это то, что надо. Она тебя активизирует, поверь мне.
Твой и пр., Грелль Сатклифф.


Выдворить «елочку» удается, только телепортировав ее.
Мерлинда явно близка к тому, чтоб начать кланяться Уильяму в пояс.
Приемная походит на чертов зимний сад.

Четверг

Сатклифф появляется в его кабинете ближе к вечеру, торжественно неся в руках высокий кактус, множество длинных побегов которого увенчаны вычурными алыми цветами.
- Что-то подсказало мне, что араукария тебе не понравится, - весело поясняет он.
- А ничего не подсказывает те… вам, диспетчер, сколь вы близки к переводу в другой Департамент? – шипит Спирс.
Еще одно пятно. Еще один загубленный отчет.
Еще один испорченный шуточками Сатклиффа день.
- Ну, тебе будет скучно без меня, Уилли, правда ведь? – Грелль хищно улыбается и подходит к столу. Потом он осторожно перегибается через него.
- Вы подружитесь. Его можно поставить прямо сюда, на стол – солнце ему вредит, а свет – не помешает. Поливать в меру, летом опрыскивать, чтоб кожица не пересохла… Его называют рождественским кактусом, знаешь? - Уильям инстинктивно вжимается в спинку кресла, потому что лицо Сатклиффа оказывается слишком близко. – Или декабристом. Он хороший. Пока!
Неожиданно Грелль отшатывается, и вот уже в комнате нет никого, кроме Уильяма и несчастного растеньица.
Он ставит кактус на пустой стул секретарши и зловеще ухмыляется, прежде чем покинуть приемную.
Только придя домой, он понимает, как странно поступил. Выходка в духе Сатклиффа.
Ночью Уильяму снятся джунгли из карликовых елок, покрытых розовыми фиалками.

Пятница

В последний день недели в коридорах Департамента всегда многолюдно – жнецы и обслуживающий персонал шумно обсуждают предстоящие выходные. Уильям с трудом пробирается через гомонящую толпу на первом этаже, отмечая про себя, что концентрация служащих на квадратный фут холла несколько больше, чем обычно. Он пропустил данные о дополнительном выходном?..
Загадка объясняется, когда Спирс протискивается сквозь «живую стену» из ахающих и охающих шинигами, и глазам его предстает Грелль Сатклифф, вовсю расхваливающий странное дерево с белым стволом. Дерево стоит в декоративной кадке, и Уильяма начинают терзать плохие предчувствия.
- …карликовая березка, да, Ронни, такие тоже бывают. Смотри, Мик, какой красивый ствол! А цвет, да, цвет мне тоже очень нравится, спасибо, Джеки, это у них в честь весны такие сережки… пахнет, чувствуете? Из России притащил… да, телепорты нынче недешевы, Рассел, но для чего тогда нам мозги, а?..
Грелль радостно улыбается. Уильям сжимает кулаки.
- …нееет, дорогая, это подарок. Я принесу тебе такую же… как-нибудь. Ну, Вайолет, не хнычь, зачем тебе березка? Тем более, - звонкий голос понижается до шепота, - вдруг она еще вырастет?
- Непременно вырастет, диспетчер, - сухо произносит Уильям, подходя к Греллю сзади. – Куда вы несете это, можно поинтересоваться?
- Можно, - улыбка становится совсем ослепительной, - но ты же догадался и сам?
- Догадался. Ага. Можно вас на секундочку?
Они отходят от толпы жнецов на безопасное расстояние. Грелль облокачивается спиной о каменную стену и внимательно смотрит на Уильяма, во взгляде – какая-то настороженность.
- К чему весь этот цирк?
- Березка красивая, - демократично отмечает Грелль.
- Красивая. С чисто объективной точки зрения – красивая. Но с моей, субъективной – не место ей у меня в кабинете, понимае… те?
Чертов Сатклифф все-таки добился своего – Уильяма и самого тянет на фамильярность.
- Понимаю, - Грелль улыбается немного вымученно. – Извини, Уилли… то есть мистер Спирс.
- Ничего.
Спирс идет к себе, расправив плечи – кажется, что с них только что свалился груз.
Березка стоит в приемной, Мерлинда порхает вокруг нее жирной стопятидесятилетняя бабочкой.
Чертов Сатклифф, как он успел?!
Уильям закрывает за собой дверь и наслаждается отсутствием каких-либо зеленых захватчиков в родном и уютном кабинете.

Выходные

В субботу посыльный доставляет квадратный сосуд с одиноким гладиолусом. Уильям, даже не читая длиннющую записку, написанную знакомым почерком (отчеты б так охотно писал!), выставляет пришельца (гладиолус, а не посыльного) за дверь.

В воскресенье Спирс малодушно сбегает в гости прямо с утра.

Понедельник

Уильям привычно уже вздрагивает от каждого стука и шороха, и поминутно одергивает себя – почтенный, уважаемый шинигами, столь много добился за краткий (пару сотен лет) срок, и боится какого-то Грелля Сатклиффа и его насмешек!
Впрочем, Сатклиффа все нет и нет.
К обеду Уильям вызывает Мерлинду и интересуется, отмечался ли сегодня диспетчер Сатклифф. Оказывается – отмечался, и находится в здании, потому что пропуск не сдавал.
В мышиного цвета волосах секретарши пламенеет цветок декабриста.

***

Вечером Уильям замечает, что стойка в приемной пополнилась еще на один цветок.
- Сатклифф заходил? – спрашивает он, отчего-то нервничая.
- Принес вам цикламен, - кивает Мерлинда. – Но я подумала, вы все равно его выкинете… зачем же вас зря тревожить, - она любовно оглядывает ядовито-розовые лепестки. – А вы знаете, что на языке цветов этот чаровник (Уильям морщится, что за вульгарность!) означает пожелание удачи? Надеюсь, он мне ее принесет – сестра пригласила меня на ужин, а там будет сослуживец ее мужа…
Мерлинда хихикает и продолжает болтать о своей родне какую-то ерунду, а Уильяма терзают две мысли. Первая – что превращение приемной в мини-тропики явно плохо сказывается на личности. И его, и его секретарши. Раньше она не была столь неуместно-откровенна.
Вторая мысль – что это ему Сатклифф пожелал удачи.
Удачи. Ему. Хмммм…
- Как полностью звучит формулировка? – он останавливает секретаршу в середине страстного пассажа о том, как чудесно готовит ее младшая (к счастью, еще незамужняя, в отличие от средней!) сестра.
- Что?
- Формулировка. Не просто пожелание, а конкретно – как?
- Желаю удачи, - пожимает шинигами плечами.
- А у остальных… растений тоже есть символическое прочтение?
- Конечно! Например, вот эта красавица…
Спирс слушает и мрачнеет с каждым словом.

Вторник

- Вызовите Сатклиффа, - говорит Уильям, проходя мимо Мерлинды.
- Конечно.
- И перенесите все это ко мне в кабинет.
- Коне… что? – в глазах секретарши обида.
- Вы меня слышали. Пока я буду на совещании, перенесите растения. Все, кроме этого, - он показывает на цикламен. - И вызовите Сатклиффа. Через час.
- Да… - она растерянно смотрит ему вслед.

Войдя, Грелль с осторожностью лавирует между кадками. Собранные вместе в небольшом пространстве кабинета, растения занимают почти весь пол.
А на столе у босса он с изумлением видит цветок, который не приносил.
- Откуда у вас гардения? – спрашивает Грелль изумленно.
- Купил, - невозмутимо отвечает Спирс. – Хочу посоветоваться. Вы же, - яркие глаза будто прожигают Грелля насквозь, - большой знаток всего, что связано с зелеными, гммм, насаждениями?
- Я… да, - Сатклифф осторожно гладит глянцевые листья. – Но почему вы, собственно?..
- И остальные… растения. Мне понадобится исчерпывающая информация. Конечно, за один визит вы не сможете обеспечить меня полной… кстати, возможно, перейдем на «ты», диспетчер? Раз уж у нас вдруг оказалось общее увлечение.
Уильям смотрит, не отводя взгляда, и акцентирует слово «увлечение» так недвусмысленно, что Грелль вздрагивает. Но потом он берет себя в руки – Уильям видит, как меняются эмоции на его лице, - и говорит прежним бодрым голосом:
- Начнем с того, что ей совершенно нечего делать на твоем столе, Уилли. Ты же не поставишь тут поддон с водой? А гардении нуждаются в повышенной влажности…
Cлушая ценные указания по поводу содержания гардении в домашних условиях, Уильям пытается думать о том, куда денет всю эту растительность потом, когда цель обходного маневра будет достигнута.
И все равно. Он смотрит на гардению, потом на Грелля, еще раз на Грелля – и чувствует себя действительно счастливым.

The End

Язык цветов отсюда

Гортензия - Спасибо за понимание
Фиалка белая – Давай рискнем!
Ёлка - Надежда на перемены.
Декабрист - Уменьши мои страдания!
Береза – Мои чувства по-прежнему нежны.
Гладиолус - Дай мне возможность, я искренен.
Цикламен – Отставка, Желаю удачи!
Гардения – Я счастливец!
Розовые цветы - любовь
запись создана: 26.03.2011 в 22:14

@темы: Grell Sutcliff, William T. Spears, фанфик

Комментарии
2011-03-27 в 18:32 

Цветочек Аленький...
Ты беспринципная! Хотя нет, ты хуже - ты принципиальная...
здорово! давненько хочу выучить язык цветов...

2011-03-28 в 00:17 

Red pineapple juice
I'm doin' stuff... thangs
Я так долго и безуспешно искала этот замечательный фик, прочитанный мною, когда я только вступала в этот фэндом. Спасибо за прекрасное произведение.

2011-03-28 в 00:20 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Цветочек Аленький... ага, это интересная штука :) А я вообще фанат цветуечков)))
yula-007 спасибо за отзыв :)

2011-03-28 в 00:21 

Цветочек Аленький...
Ты беспринципная! Хотя нет, ты хуже - ты принципиальная...
Elvira_faery да? как же это я раньше не замечала... стыдно даже немножко... а какие больше всего любишь?

2011-03-28 в 00:29 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Цветочек Аленький... *думает* ну вроде я об этом не говорила, так что ничего))) Я *с энтузиазмом* любые, но больше - луковичные, гиацинты, например :inlove: и еще полевые, я вообще фанат зеленых насаждений :inlove::inlove::inlove: Я даже в дизайне тканей обожаю цветочные рисунки)))

2011-03-28 в 00:32 

Цветочек Аленький...
Ты беспринципная! Хотя нет, ты хуже - ты принципиальная...
Elvira_faery *заносит свежеполученные данные в пухленькую записную книжечку* о, теперь буду знать)))

2011-03-28 в 00:35 

Elvira_faery
Мифология - это рассказ победившей стороны. Той, у кого ножи были длиннее.
Цветочек Аленький... а ты тоже собрат по цветолюбви?)))

2011-03-28 в 00:37 

Цветочек Аленький...
Ты беспринципная! Хотя нет, ты хуже - ты принципиальная...
Elvira_faery я пока скромный обожатель))) а так цветы люблю, да... вот выучу язык цветов, и буду уметь наговорить гадостей букетом))))

2011-10-04 в 16:38 

Визгунчик
Ищи, найди, не отпускай.
Какая прэлесть)

   

Community about William T. Spears and Grell Sutcliff

главная